PDA

Vollständige Version anzeigen : Wolfgang Krege


ArwenBaggins
02.05.2005, 21:56
Mein herzliches Beileid...

http://www.elbenwald.de/index.php?page_name=NeuigkeitenDetailsHdR&product_id=1602

Heléra
03.05.2005, 19:10
Das kann einem schon wirklich leid tun...:(

Eowyn, Heldin von Rohan
03.05.2005, 20:18
Mit 66 schon? Wirklich traurig... Seine Übersetzungen werden bleiben...

Kuduk
04.05.2005, 08:52
der tod gehört zum leben dazu!!

Euer Kuduk!!

Eowyn, Heldin von Rohan
04.05.2005, 19:51
Wohl wahr... Und was hat Tolkien noch gleich Gandalf sagen lassen: "All you have to decide is what to do with the time that is given to you."

Caladwen
04.05.2005, 20:05
Tut mir leid um ihn...:(

Auch wenn ich finde, dass sein Versuch,
die Dialekte aus dem Englischen in der Neuübersetztung von lotr gut rüberzubringen,
und noch immer eine gute Übersetziung zu machen, gescheitert ist...

Eowyn, Heldin von Rohan
04.05.2005, 21:35
Da stimme ich nicht unbedingt zu. Hier und da hat Krege wirklich ein wenig zu frei übersetzt, aber seine Version war die erste, die ich gelesen habe und durch sie bin ich zu dem begeisterten Mittelerde-Fan geworden, der ich heute bin. Die besondere Stimmung des HdR ist in seiner Übersetzung auf jeden Fall enthalten!

Caladwen
05.05.2005, 12:47
Das schon,
seine Überstzung war ja auch die erste die ich gelesen habe,
und mich konnte sie auch überzeugen...:D

Trotzdem finde ich,
er hätte manchmal ein wenig 'vorsichtiger' sein können...;)

Aba immerhin, stellt euch mal vor,
er hätte das Sil nicht übersetzt...:eek:

fingolfin35
05.05.2005, 18:59
das wäre für mich der reinste albtraum gewesen...ohne das sil zu leben...schrecklich...

Caladwen
05.05.2005, 19:05
Na ja, wir hätten es alle eben auf Englisch lesen müssen...:p

Heléra
05.05.2005, 23:48
Ähm, zwar bin ich nicht ganz so ungebildet und schlecht in Englisch, aber das Sil? Neee, nie und nimmer würd ich das schaffen. :D

fingolfin35
06.05.2005, 11:05
mir wär das sil so viel wert das ich so lang englisch lernen würd bis ichs lesen könnte!!!

Heléra
06.05.2005, 16:32
Das vielleicht, aber momentan hätte ich dazu keine Lust. ;) :p

Caladwen
06.05.2005, 21:18
Ich glaub, ich hätts schnell aufgegeben...:D

Ums JAHRE später wieder zu versuchen...:p

Dol Amroth
07.05.2005, 15:45
Jo, glaube, das würde mir genauso gehen

Heléra
07.05.2005, 16:24
Ginge mir wohl genauso, aber abwarten. ;)

Fighter of Ruhn
07.05.2005, 17:32
Zeit, Zeit, das fehlt für sowas aber ansonsten...

Heléra
07.05.2005, 18:40
Das stimmt leider schon...wirklich deprimierend. :( ;)

Dol Amroth
09.05.2005, 16:13
Aber ehrlich :(

Heléra
09.05.2005, 18:08
Aber hey, bloß nicht die Köpfe hängen lassen, das schaffen wir schon (irgendwie)! :)

ArwenBaggins
09.05.2005, 19:32
wer schafft was schon???

Heléra
09.05.2005, 21:24
Na, das Silmarilion auf Englisch durch zu lesen. ;)

ArwenBaggins
09.05.2005, 22:14
Aber es gibt's doch auf deutsch....

euere ängste ( :p ) bauen doch auf die befürchtung auf, was wäre, wenn krege da sil nicht übersetzt hat...
aber er hat's...

also: FREUT EUCH!!! :D

Heléra
10.05.2005, 16:49
Ja, das ist mir/uns klar, aber wenn man eine unveränderte Form vom Sil lesen will, dann tut man das am besten in Englisch, da gibt's dann keinen Streit, dass der eine Autor das blöd übersetzt hat, oder so. ;)